Sohbet Türkçe Ağlayan Köpek

Ugur

Administrator
Katılım
8 Nisan 2013
Türkçe Ağlayan Köpek Türkçe Ağlayan Köpek
1990 yılından beri Belçika’da yaşamını sürdüren Mizah Yazarı Erdinç Utku Cumhuriyet Gazetesi’nde yayımlanan pazar yazılarından Belçikalı Türkler ile ilgili bir seçkiyi “Türkçe Ağlayan Köpek!” adıyla kitap haline getirdi.

Utku, Avrupalı Türk’ün yurtdışındaki yurt özlemini ve oralardaki bizlik hallerimizi, arada kalmışlığını, ne oralı ne de buralı olamamasını, iki farklı ülkenin melez vatandaşlığını Belçika Türk Toplumu özelinde ilginç gözlemleri ile okuyucuya sunuyor. Kitap bir taraftan Avrupalı Türk’ün hazin yaşamını gözler önüne sererken, bir taraftan da bağrında yetiştirdiği önemli portrelerle de tanıştırıyor.

Memleket tadında özel bir seçki​


Daha önce “Akıntıya Yürek Çekmek” adlı kitabında Avrupalı Türk’ün dünyasına mizahi bir pencere aralayan Erdinç Utku, bu kez yıllardır Cumhuriyet Gazetesi’ne Brüksel’den yazdığı pazar yazılarından memleket tadında çok özel bir seçki ile Belçikalı Türklerin gerçekçi bir portresini çiziyor. Pazar yazılarında da yer yer Utku’nun kıvrak mizahı aniden karşımıza çıkıyor, en ciddi ve hüzünlü konular bile sevimli bir hal alıyor, keyif veriyor.

Kitabın arka sayfasında da vurgulandığı gibi “Avrupalı Türk’ün hayatı hep yarımdır. Bir yarısı anavatanına diğer yarısı doyduğu vatanına aittir. Bu yüzdendir ki hem terketmek zorunda kaldığı hem de göçtüğü vatanında hep diğer yarısını özler. Göçtüğü ülkede yabancı, terketmek zorunda kaldığı ülkesinde “Alamancı” olmuştur. Erdinç Utku ”Türkçe Ağlayan Köpek!” kitabında bu yarım kalmışlığı çıplak hüznü ve kendine özgü mizahı ile yansıtırken, Avrupalı Türk’ün arada kalmışlığını, ne oralı ne de buralı olamamasını, iki farklı ülkenin melez vatandaşlığını Belçika Türk Toplumu özelinde ilginç gözlemleri ile okuyucuya sunuyor. Kitap bir taraftan Avrupalı Türk’ün hazin yaşamını gözler önüne sererken, bir taraftan da bağrında yetiştirdiği önemli portrelerle de tanıştırıyor. Sürrealist bir ülke olan Belçika’nın, içinde yaşayan Türk Toplumu’na; ne kadar kendi içine kapanık gibi yaşasa da nasıl yeni bir form verdiğini ise şaşırarak okuyacaksınız. Belçikalı Türk’ü tanırken, Belçika’yı daha yakından keşfedecek, Belçika’da olanları öğrendikçe de Belçikalı Türk’ü daha iyi anlayacaksınız. Belçika’ya göçerken sadece tahta valizini değil; türküsünü, mizahını, folklorünü, geleneklerini de götüren Belçikalı Türk’ün, hala nasıl Türkiye’deki Türk’ten daha Türk olduğunu öğrenme şansı yakalayacaksınız. “

Gözden ırak olan gönülden Alamancı​


“1990 yılından beri yaşamımı sürdürdüğüm Belçika’dan Cumhuriyet okurlarına, birasıyla, çikolatasıyla, kızarmış patatesiyle, çizgi romanıyla, Jacques Brel’iyle Belçika’yı ve Belçika’daki yaşamı, sürrealist vaziyetleri, ülkenin karmaşık siyasi yapısını ve politik gelişmeleri yansıttım. İlginç olduğunu düşündüğüm gözlemlerimi paylaştım. Yurt hasretini, vazgeçilen hayalleri, adanan hayatları, Belçika’da bir Türk olarak yaşamanın dayanılmaz ağırlığını, buradaki “Nasrettin Hocalık” hallerimizi, Belçikalı Türk portrelerini, ‘Gurbette’ yaşlanmayı ve toprağa verilmeyi, Avrupa Birliği ve Belçikalılarla “a la Turka” ilişkilerimizi de bolca anlatmışım!” diyen Utku, “ Mizah yazarlığına adım atışımın 30. yılında mizah dışında bir kitapla okuyucu ile buluşmak heyecan verici. Belçika’yı pazar yazılarıyla keyifli bir şekilde anlatacak “Yeni başlayanlar için Belçika” adında bir kitap hazırlamak üzere oturduğum bilgisayarın başından hiç de planda olmayan Belçikalı Türkleri anlatan, memleket tadındaki “Türkçe Ağlayan Köpek!” kitabıyla ayrıldım” şeklinde konuştu.

Tamamen Belçika ile ilgili pazar yazılarını “Yeni başlayanlar için Belçika” adlı başka bir kitapta toplayacağını belirten yazar önceliği yurtdışındaki yurt özlemi ve oralardaki bizlik hallerimize verdiğini ifade etti. Utku “ Amacım Türkiye’deki Türklere Avrupalı Türkler hakkında gerçekçi bir fotoğraf sunarken anavatanda “Gözden ırak olan gönülden Alamancı” muamelesi gören biz Avrupalı Türklere de bir ayna tutarak kendimizle yüzleşmemize katkıda bulunmak” dedi.

D&R mağazalarında ve seçkin kitapçılarda​


Detay Yayıncılık tarafından yayınlanan kitap, Türkiye genelinde 147 D&R mağazasından ve seçkin kitapçılardan edinilebilecek. (Türkçe Ağlayan Köpek | 12,90TL - D&R : Kitap )

Belçika’da Türklerin yoğun olarak yaşadığı kentlerde belirli noktalarda da satışa sunulacak olan Türkçe Ağlayan Köpek! Almanya ve diğer Avrupa ülkelerindeki okurlara Frankfurt merkezli TÜRK KİTABEVİ aracılığıyla ulaştırılıyor. ( Türkçe Ağlayan Köpek - Erdinç Utku | Türk Kitabevi )

Brüksel’de de satılacak​


Türkçe Ağlayan Köpek!’in Temmuz ayının ikinci yarısından itibaren Brüksel’de Atlas Kitabevi ile Sazz‘N Jazz, Marpuç Nargile Cafe ve Jazz Joker’den edinilebilecek.

Brüksel Satış Noktaları​


Atlas Kitabevi
Place De La Reine 22, 1030 Schaerbeek

Sazz‘N Jazz
Rue Royale 241, 1210 Sint-Joost-ten-Node

Marpuç Nargile Cafe
Chaussée de Haecht 42, 1210 Sint-Joost-ten-Node

Jazz Joker
Avenue Jan Stobbaerts 100, 1030 Schaerbeek

DAĞITIM VE GENEL İLETİŞİM:​


Online satış: Detay Yayıncılık

GENEL DAĞITIM ve İSTEME ADRESİ

DETAY ANATOLIA AKADEMİK YAYINCILIK LTD. ŞTİ.

Adakale Sokak No: 14/1-5, Kızılay/ANKARA

Tel : (0.312) 434 09 49 · Faks: (0.312) 434 31 42

Web: Detay Yayıncılık · e-posta: detayyay@gmail.com

Kitap facebook sayfası: https://www.facebook.com/TurkceAglayanKopek

Yazar iletişim

E-mail: erdincutku@binfikir.be

Twitter: Erdinc Utku (@ErdincUtku) | Twitter

Facebook: Erdinc Utku


ERDİNÇ UTKU​


Erdinç Utku Erdinç Utku
Mizah Yazarı Erdinç Utku mizah yazıları yanında Cumhuriyet’e yazdığı pazar yazıları ve Belçika’da sahnelenen tiyatro oyunları ile Türkçemizin üretken kalemlerinden. 3 Mizah kitabı, 6 özgün oyun ve 1 çizgi roman senaryosuna imza atan yazarın 1992 yılından beri Cumhuriyet Gazetesi’ne yazdığı pazar yazıları da ilgi ve keyifle okunuyor.

1966 yılında Tokat’ta doğan Utku’nun ilk mizah yazıları 1985 yılında FIRT mizah dergisinde yayınlanmaya başladı. Yazar, ilk mizah denemelerini mezunu olduğu Ankara Maliye Okulu’nda yaptı. Televizyonlara skeçler de yazan Ut-ku’nun gündeme ve genellikle de siyasilere dokunduran aforizmala-rı/yazıcıkları birçok mizah dergisi ve gazetede kendine yer buldu. 1988 yılında ODTÜ Gülmece Topluluğu’nun kuruluşuna öncülük eden yazar, 1992 yılından beri Belçika’dan katkıda bulunduğu Cumhuriyet Gazetesi’nde Deniz Som‘un “Vaziyet” köşesinde “Yüksek Yerilim Hattı” adında bir köşecikte, 2009 yılına kadar günlük aforizmalar yazdı. 2010 yılından itibaren Cumhuriyet Gazete-si’nin Cumertesi ekine katkıda bulundu.

1990 yılında kibrit armağanlı olarak “Her şeyi devletten bekleme, kendi ki-tabını kendin yak” sloganıyla satılan “zapteDİLemez ki” adlı ilk kitabını ya-yınladı. 1998 yılında ise Avrupalı Türklerin dünyasına mizahi bir pencere aç-mayı denediği “Akıntıya Yürek Çekmek” adlı kitabı raflardaki yerini aldı. Yazarın 3. kitabı “Amerikanca Hayatımıza Türkçe Altyazılar” 2003 yılında çıktı.

Yazarın ikinci kitabından uyarlanan ve yapılan eklerle Avrupalıların Türkle-re bakışını mizahi bir dille eleştiren büyüklü küçüklü skeçlerin düşünsel bir bütünlük çerçevesinde bir araya getirildiği iki perdelik “Akıntıya Yürek Çek-mek-Üçüncü Viyana Kuşatması” oyunu 2005 yılında Belçika’nın çeşitli kentle-rinde Flamanca üstyazılı olarak sahnelendi. Utku’nun 7 yaşındaki kızı Sinem ile birlikte 2008 Eylül ayı sonunda tamamladığı “Saint Nicolas, Nasrettin Hoca ve Gülmeyen Kız” adlı müzikli danslı 2 perdelik çocuk oyunu Binfikir Oyuncu-ları tiyatro grubu tarafından 2009 ve 2010’da Belçika’nın çeşitli kentlerinde Fla-manca ve Fransızca üstyazılı olarak 10 kez sahnelendi. İstanbul’da da iki kez sahnelenen oyun ünlü çizer Gürcan Gürsel tarafından çizgi roman yapıldı. Yazarın 3. oyunu “Minik Nicolas ve Minik Nasrettin Çevre Canavarı Petman’e Karşı” 2010 yılında Brüksel’de sahnelendi. Belçika’da skeç yazım atölyesinde gençlere konseptini tasarladığı “Postmodern Köy” adında bir oyun yazdıran Utku’nun öğrencileri oyunda Türklerin Belçika’daki komik hallerini ve Belçika-lılarla Türklerin karşılıklı önyargılarını ti’ye aldılar.

Utku’nun kekemeler için özel olarak kaleme aldığı “Uzaylılar Çılgın Profe-söre Karşı” oyunu 2011 yılında kekeme tiyatro oyuncuları tarafından Belçi-ka’nın farklı kentlerinde sahnelendi. Antik Yunan tragedyalarının başyapıtla-rından Sofokles’in Antigone oyununu, original haliyle sahnelenirken yapılan güncel mizahi müdahalelerle “oyun içinde oyun”a çeviren Erdinç Utku’nun “Bir Acayip Antigone” adlı çalışması ise 2012 – 2013 yıllarında Belçika’nın çe-şitli kentlerinde sahnelendi. Yazarın kaleme aldığı “Yaşasın Boşanıyoruz” adlı 2 perdelik kabare ise ilk kez 10 Mayıs 2015’te Brüksel’de tiyatro severlerle buluş-tu.

Utku, Cumhuriyet döneminin genç mizah yazarlarındandır. Turgut Çeviker tarafından güncelleştirilen Cumhuriyet Dönemi Türk Mizahı adlı antolojide, Erdinç Utku’nun çalışmalarına da yer verildi.

Belçika’da çıkarılan Binfikir Gazetesi ve Binfikir sitesinde de yazan Utku ayrıca DÖRDÜNCÜ KUVVET MEDYA sitesinde çoğu mizahi, medya eleştirileri yazıyor. Utku’nun da aralarında bulunduğu Binfikir ekibi Belçika’da “Sanatı sokağa, sokağı sanata taşımak” amacıyla medya, iletişim ve sanatta çeşitliliği teşvik edici çalışmalar yapıyor.

Mizah Yazarı Erdinç Utku 2012 yılında sosyal medyada “Avrupalı Türk’e gurbetçi ya da Almancı denilmesin!” kampanyası yaparak konu hakkında farkındalık yarattı. Yazar ayrıca 9 yıldır tamir edilemeyen Brüksel’deki Nasret-tin Hoca heykelinin bir an önce yenisi ile değiştirilmesi için bu yıl (2015) 1 Nisan Dünya Şaka Günü’nde Brüksel’de eğlenceli bir eylem düzenledi.

Kaynak: AVRUPALI TÜRKLERİN YURT ÖZLEMİ KİTAP OLDU | Aktif Haber Belçika
 
Bunlar da ilginizi çekebilir...
Türkiye’ye araç götürürken vekalet Türkçe mi olmalı?
  • Kaptan43
  • Kaptan43,
  • Sıla Yolu
  • 0    1K
Osmanlıca Türkçe İstiklal Marşı
  • MURATS44
  • MURATS44,
  • Ansiklopedi
  • 0    5K
Türkçe İlk Defa Ne Zaman Konuşuldu?
  • Kaptan43
  • Kaptan43,
  • İlginçler
  • 0    674
Geri